マスタークラスでの同時通訳、通訳
留学に必要な書類の翻訳、
ドイツ語の本の日本語訳、
コーディネーターや商談通訳を探している… etc.
ドイツ語通訳/ 翻訳
*英語も案件によっては承ります。ご相談ください。
通訳(日本語 – ドイツ語)
マスタークラス、講習会、商談、株主総会、展示会、アテンド、コーディネーター、観光 など
レッスン/ 講習会 同時通訳 | 1時間あたり4000〜5000円* |
観光/ 留学サポート など | 一件あたり15000円より |
商談/ 取材・インタビュー など | 1時間あたり5000〜13000円* |
*お値段は内容により異なります。半日・全日も承ります。
翻訳
ドイツ語 → 日本語 | 1時間あたり4500円より *一時間A4用紙1枚相当(ドイツ語単語数300語程度) *内容により異なります |
日本語 → ドイツ語 | 1時間あたり5000円より *一時間A4用紙1枚相当(日本語文字数1,100字程度) *内容により異なります |
*お値段は内容により異なります。量が多い場合、ディスカウント致します。
- ドイツ語CV作成:8000円
- ドイツの大学願書作成も承ります
- 日本語 → ドイツ語は、ネイティブチェックが入ります
- 通訳翻訳共に、お値段は目安です
- 半日・全日の通訳も承ります
- まずはお気軽にご相談ください
お客様対象
個人
法人/ 教育団体様 など
得意分野
教育、音楽
もちろん他の分野も承ります。是非お問い合わせください。
これまでの翻訳/ 通訳分野と場所
分野 | ビジネス、IT、ファッション、音楽、観光、化学 |
場所 | 東京、ベルリン、ハレ、ライプツィヒ、ハノーファー、ロイナ |
これまでの翻訳/ 通訳経歴一部
2011
- ベルリンフィルハーモニーにてNHKドキュメンタリー番組作成での通訳(ベルリン)
2014〜2017 各年
- ヨーロッパ夏期音楽講習会での合計150時間以上のレッスン通訳(ドイツ語/ 英語)
- 留学サポート
- 受験願書及びCV作成(ドイツ各地の音大受験)など
2015〜2016
- ハレ一日アテンド通訳
- ピアノレッスン通訳
- 賃貸契約通訳
- 契約書の翻訳、株主総会通訳、商談通訳(東京及びスカイプ会議、株式会社ケンネル&シュメンガー社様)
- 医療福祉と教育に関するレクチャー通訳(ライプツィヒ、国際女性教育振興会の男女共同参画アドバイザー海外視察研修)
2017〜2018
- ベルリン一日アテンド通訳
- 世界最大級IT展示会CeBITでの商談通訳(ハノーファー、ドイツ語/ 英語)
- ヨーロッパ最大電気展示会IFA及び併設のdroidcomでの通訳(ベルリン
- 化学工場での通訳(ロイナ)
- ドイツ語家庭裁判所判決書の独和翻訳
- Daniils Sudosa氏のホームページ独和翻訳
- ハレ(ザーレ)市と日本からの派遣団による交渉の場での通訳
2019〜
- 不動産購入通訳
- ドイツ最大の音楽コンクールJugend Musiziertでの通訳とアテンド
- サイエンスメディアフェスティバルSilbersalzでの通訳
- 朝日新聞文化事業部様のための通訳および翻訳
- ドイツ国内のコンサートプログラムノートの日独翻訳
通訳対応の地域
世界中どこでも。まずはご相談ください。
言葉やコミュニケーションのプロフェッショナルとして、柔軟かつ迅速に、様々な場面への対応を心がけております。
ドイツ現地でのコーディネーターや、留学サポート(受験の願書作成、現地での住まい探し、インターネット契約、ビザ申請など)も承ります。
お客様の声
” 通訳して頂き有難うございました。とても分かりやすく、おかげさまで充実したレッスンを受けられました。”(M.Mさま)
“セミナーでお世話になりました(^^) レッスンの通訳に加え、先生とのお話にもお力を貸して頂き、本当にありがとうございました!いろいろと不安だったのですが、大木さんのお陰でレッスンも楽しく受ける事ができました!日本で沢山勉強をして、ロイシュナー先生に見て頂けるよう頑張りたいと思います!またいろいろとお聞きしてしまう事があるかと思いますが、宜しくお願いいたします” (Y.Iさま)
“この度は、通訳を引き受けて下さって本当にありがとうございました。みほさんのような方に通訳していただいて本当に嬉しかったです!ドイツの学校の話もとても参考になりました。・・・今月、ハノーファーとデトモルトを受験してきました。デトモルトとハノーファー共に合格しました!今秋からハノーファーで勉強することになります。講習会でみほさんにお世話になり、先生とご縁を繋いで頂きました。本当にありがとうございます。良いご報告ができてほっとしています…みほさんにまたドイツでお会いできるよう、頑張ります。本当にありがとうございました。これからもよろしくお願いします!“ (H.Iさま)
“この度は短い期間でしたが通訳をしてくださりありがとうございました。美穂さんがいてくれて本当に助かりました。ここまで多くのことを学ぶことができたのは美穂さんのおかげです。この度は本当にありがとうございました。”(Y.H.さま)
“美穂さんの通訳はまるで先生の声が日本語でも聞こえて来るかのようなとてもわかりやすくそしてレッスンを受けやすいもので、おかげでレッスンの内容や音楽に集中することができました。”(M.Tさま)
“最初のレッスンでお会いした時から美穂さんが本当に暖かくて緊張がほぐれました。通訳もとてもわかりやすくて、レッスンをドイツ語で受けられたこと、感謝しております。”(M.Kさま)
ヘンデルの故郷ハレ
Handels Geburtsort Halle
2011年 ベルリンフィルにて NHKの取材陣と
in der Berliner Philharmonie
2015年 ライプツィヒ女性文化センターにて 国際女性教育振興会のメンバーの方々と